TAKE MY BREATH AWAY -
BERLIN 把偶的呼吸拿企
你一定還記得1986年阿湯哥Tom Cruise所主演的『TOP GUN』這部當時還蠻夯的空戰電影吧?1986?也許你也會和我一樣,突然感到有些錯愕,什麼?阿湯哥原來已經有這麼老了嗎?嘿!嘿!你才知道?就是有這麼老。
之前在網路上看到一個笑話,說有個人在收音機裡聽到『TOP GUN』這部電影裡的主題曲之一『Take My Breath Away』這首歌時,簡直是喜歡得要命,於是興沖沖的跑到唱片行去,想買捲卡帶來聽聽,但一時又説不出這首歌的歌名,折騰了半天,唱片行老闆還是無法弄懂他說的到底是那一首。
後來…『這樣吧!不如你哼給我聽聽看!我想我應該會知道是哪一首。』於是這顧客出大力的哼出了前奏的音樂…他才剛哼完第一句,老闆立刻就打斷他說:『行了!行了!我大概知道你說的是哪一首了。』於是便轉身進去櫃台裡面。
過了一會,老闆手裡拿了一捲卡帶走了出來,這顧客一看當場目瞪口呆,原來老闆拿出來的帶子竟然是『國父紀念歌』。
有點冷是吧?一些6789年級的年輕小朋友搞不好根本弄不懂這老頭到底在胡扯些什麼?我也知道國父紀念歌不是每個人都會唱的,我就是其中一個,但哼哼倒還可以。
我自己也有一次類似的經驗,也是只有短短的而已,我拜託你一定要給它繼續看下去。
1991年的某天,我在中國廈門逛商城,經過一條唱片街,突然心血來潮,也剛好想要買捲這首歌的帶子。但我可沒像前面那個男的那麼肉咖,不但流利的撂出這首歌的英文名,也撂出了這部電影和阿湯哥的英文名...結果竟然是”完全起不了任何作用”…
『這位先生,您得說普通話,咱才能…』『噢...悍衛戰士。』臭屁夠了撂英文之後,我接著說出這個早知道可能也會一樣”起不了作用”的台灣譯名…
喝!結果果然不出所料,一樣沒輒。最後我甚至也只好一再重複的哼了幾遍,在依然不得要領後,他們請出了商城的領導。
『哎呀…原來您說的是”脫普共”呀?』搞了好半天,總算弄清楚時,不但我老人家已經是滿頭大汗,而且唱片排檔外面竟然還聚集了十多個逛街人的好奇圍觀。
最後當那商城領導開始對著一票圍觀的人羣,夾雜著英文單字,開始滔滔不絕的演講起來時,我顧不得檢視買來的是什麼東西,付了人民幣,拿了紙袋,就狼狽的逃離了現場。
到了外面,大口的吸了幾口新鮮空氣後,打開紙袋,取出卡帶一看…封面除了阿湯哥和女主角Kelly Mcgillis 和 F-14戰鬥機外,還有幾個斗大的簡體字:『好大的一把槍』。
多謝你那麼捧場,真的肯耐心把它看完,不過我還是得再說一次-”這真是我一個真實的親身經驗,我知道感覺還是和上面說的一樣,有點冷...”,說不定還更冷,所以,真正拍謝。
我相信這歌你應該會喜歡,特別是如果你也和我一樣,與它聯結著某些記憶的話。現在就讓我們再來聽一遍或隨便聽幾遍。但這次我沒準備要附上歌詞,因為我打算在有空的時候,嘗試以『好大的一把槍』當歌名,將歌詞改成中文或台語的搞笑版,感覺應該會很好玩。我答應你不論試的結果怎樣,到時候一定會讓它亮相,和你分享,請恁期待。