Encore une Fois


About Hélène Ségara    摘錄自網路文章

有人叫她法國溫婉天后,有人叫她療傷天后,她的歌聲,只要飄揚在空氣中便能舒緩人的心靈。心情好,心情壞,只要有她的歌聲嘴角便可生出微笑;是白晝,是深夜,只要跟隨她的聲線便能到達安祥所在。她就是Hélène Ségara

Hélène1971226出生在法國的Six-Fours-les-Plages,臨近地中海的海濱小城,拉丁裔父親任職於海灣船塢, 她那亞美尼亞裔的母親是當地計程車公司的職員,父母的非法國血統日後給Hélène帶來的是有別於法蘭西美女的異域風情。1979年父母離婚後Hélène被法院判給了母親。但家庭親情並沒有離她遠去,她和爺爺奶奶度過了很多快樂的童年時光。從小Hélène就顯示出了對音樂的愛好和天賦,爺爺奶奶有意識的培養Hélène在這方面的愛好,11歲的時候,Hélène向自己的夢想邁出了第一步,在當地的一次音樂比賽上,她演唱Nana Mouskouri的經典歌曲”L’Amour en héritage”帶來了讓她激動不已的榮譽。

差不多同時,Hélène和母親的關係卻越來越糟,到她14歲的時候,她決定離開母親搬去和父親同住。還是少女的Hélène更決定離開學校,因為 Riviera的不少俱樂部夜總會邀請她去駐唱.Hélène決定按照自己的想法去規劃人生。而她的現場演出也為她帶來了眾多讚譽之詞和不少忠實的歌迷。她在舞臺上翻唱的那些法國流行歌曲打上了屬於Hélène自己的個人風格。1993年。Hélène進入錄音室錄製了自己的第一張唱片,EP唱片的名字叫Loin” (Far).但不幸的是,歌曲並沒有能夠打入法國的眾多排行榜。

巴黎:1996,Hélène作出了生活中的幾個重大決定。首先她離開了法國南部的老家,帶著自己六歲大的兒子Raphaël去巴黎發展。在巴黎生活的最初幾個月是現實而乏味的,Hélène總是想起家鄉溫暖的地中海上的陽光和拉丁裔居民的熱情笑臉。但漸漸的,Hélène在巴黎也找到了朋友,並且有了自己的社交圈。經朋友介紹她認識了唱片監製Fabrizio Salvadori.也正是SalvadoriHélène引見給了著名的製作人Orlando,奧蘭多是七十年代法國著名的女歌手Dalida的哥哥和唱片製作人。

Orlando迅速的被Hélène的歌聲和魅力所吸引,在他的指導下,Hélène改變了自己的媒體形象,以更為現代都會的形象出現在舞臺上。Orlando決定把Hélène介紹給法國人民,因為她具備了幾乎所有成功的條件:出眾的外型,動人的嗓音,豐富的舞臺經驗。沒有多久,Hélène開始錄製自己的第一首官方單曲”Je vous aime Adieu”.歌曲發行後不久便成為風靡法國的熱門歌曲,並在97年獲得了法國唱片協會頒發的’Le prix Rolf Marbot’大獎。隨後Hélène的第一張個人專輯“Cœur de verre”(Heart of Glass)《玻璃心》開始錄製。奧蘭多請來了一流的創作人為她度身定作暢銷作品,第二首單曲 “Les Vallées d’Irlande”Alain and Marc Nacash兄弟兩創作。專輯中的一個亮點無疑是Hélène和義大利巨星Andrea Bocelli的合作,兩人在私人錄音室順利完成了這首動聽的二重唱”Vivo per lei”

1998年九月在巴黎推出的「鐘樓怪人」音樂劇Hélène完美的詮釋了「愛絲梅拉達」(Esmeralda)這個角色,「鐘樓怪人」當中的重要靈魂人物-愛絲梅拉達,是一位愛恨分明,感情豐富的吉普賽女郎,美麗充滿吸引力但卻不輕易妥協;來自法國南部,父親是一位義大利人,加上自小就離家四處演唱的遊牧生活,這些生活歷練都使得伊蓮,成為現實中的愛絲梅拉達!凡是看過這部音樂劇的人們,都一定會被依蓮悠揚的歌聲,美麗的形象,以及從內在散發出的那股魅力,那股氣質而深深吸引,並且自然而然地跟隨著她,共同體驗愛絲梅拉達的愛恨情仇,情緒糾葛。

對伊蓮來說,飾演愛絲梅拉達這個角色,也是相當重要的演藝生涯里程碑,因為她精湛傑出的演藝表現使得她一躍成為法國藝文界鎂光燈的聚焦點,並且向更廣闊的世界展示出她傲人的演藝才華,而她的成功對「鐘樓怪人」這齣音樂劇來說,就是喜上眉梢的一件事情了,當然本齣音樂劇的作者(Luc Plamondon)以及作曲者(Richard Cocciante),都對他們當初決定要讓伊蓮來飾演愛絲梅拉達的這個決定相當滿意,因為他們同時充份發揮了伊蓮與愛絲梅拉達的雙重潛力。縱使現在她已經不再繼續演出愛絲梅拉達,但是在所有人的心目中,伊蓮西嘉賀就是愛絲梅拉達的化身!

2000129趁勝追擊,推出個人第二張專輯”Au Nom d’Une Femme”『女人的名字』;200011月到2001年的10,愛蓮舉行了個人的第一次巡迴演唱,地點橫跨法國,比利時與瑞士;她也登上了著名的L’Olympia 奧林匹亞音樂廳。2003310第三張個人專輯“Humaine”上市。



    Encore une Fois – Helene Segara  讓愛重來 - 伊蓮娜西嘉賀

J’ai jamais vu d’amour fragile  
我從來沒有見過這樣容易破碎的愛情
j’ai toujours donne tout  
我一直都只會全部的去給予
toute seule au bout de moi  
在我自己這一邊獨自的去給予
j’t’envoie ces quelques mots  
現在,你寫下這幾個字
Moi je suis celle qui s’est perdue  
,我唯一的失了自己
contre ta peau  
在面對你的肌膚的時候
quand on s’cachait pres des bateaux  
當我們一起躲在船後面的時候
pour mettr’ nos corps a nu  
我們讓自己的身體赤裸在一起
Un jour y’a comme ca des gens qui passent  
某一天,就像人群不斷的走過一樣
c’est la vie qui grandit  
生命就這樣的長大了
on s’comprend pas toujours soi-même  
我們永遠不能去明白自己
et un jour  
直到有一天
on aime  
我們相愛了

{Refrain:}

Oh non non non   ,,
On s’oublie pas comme ca  
我們并不能就這樣忘記
Tu n’le sais pas  
或者你對此不知道
Mais j’garde en moi des bouts de toi  
但我一直在我自己心裏面保存你的部分
Non non non  
,,
On n’oublie pas tout ca  
我們并不能就這樣忘記
C’est notre histoire d’amour  
那是我們的愛情故事
J’voudrai la vivre encore une fois  
我希望這個愛情故事重新繼續
Et face aux vagues de l’ocean  
當面對大海的浪濤的時候
tu m’as tendue la main  
我垂下了你的手
pour m’emmener doucement  
了輕輕的牽
jusqu’au premier matin  
一直到明天第一個早晨
J’avancais toujours vers toi  
我向你一直走來
comme une etoile qui danse  
就像一顆星星一樣舞蹈
et le ciel a mis ses ailes  
時間給予了他們翅膀
pour me voler mon innocence  
讓我的天真在空中飄蕩
Un jour y’a comme ca des gens qui passent  
某一天,就像人群不斷的走過
des regards qu’on garde en soi  
用目光注視相視中的我們
des rires qu’on oublie pas  
我們從來沒有忘記過的微笑
parce qu’un jour  
某天
on aime  
我們相愛了

{au Refrain}

Un jour y’a comme ca des gnes qui passent   某一天,就像人群不斷的走過一樣
c’est la vie qui grandit  
生命就這樣的長大了
on s’comprend pas toujours soi-même  
我們永遠不能去明白自己
et un jour  
直到有一天
on aime...  
我們相愛了