■ 吉普賽,流浪漢與小偷 - 歐吉尚碎碎唸 Gypsies,tramps and thieves和Half breed有可能是70年代的台灣,Cher的作品中最廣為人知的兩首,如果你是四五年級生,也喜歡西洋歌曲,相信一定不會覺得陌生。相較於當時雖然嬉皮風潮已是處於強弩之末,但流行音樂被五花八門的迷幻藥,毒品氾濫充斥的情形卻是方興未艾的情況下,這首”還可以多少聽得懂她在唱些什麼”的歌,倒也頗能吸引我的注意。
這樣的歌詞是不是也和這首歌同樣令你印象深刻呢?”巡迴表演的馬車”像不像台灣早期走江湖的王祿仔仙,一家大小,一台中古的九人座,一個鄉鎮一個鄉鎮的凸歸台灣,打拳頭賣膏藥討生活那樣呢?不知道在馬車上出生的小”吉普賽,流浪漢與小偷”和她那”南方的愛情騙子老爸”後來”父女團圓”了沒有?
■ 吉普賽,流浪漢與小偷 - 雪兒 我是在一輛巡迴表演的馬車上出生的 我媽媽為那些投錢的人們跳舞 爸爸則使出渾身解數 傳一些福音 或賣幾瓶膏藥
「吉普賽、流浪漢與小偷!」 我們聽到鎮上的人們這麼說著 他們叫我們: 「吉普賽、流浪漢與小偷!」 但是每晚人們還是會過來 投下錢來
在莫比鎮南方載了一個男孩 讓他撘便車,給他吃了一頓熱食 我那時16歲,他21歲 他和我們一起到曼斐斯市 如果爸爸知道他幹了什麼好事,一定會射殺他
我從未受過學校教育 但他以圓滑的、南方人的方式教了我許多 三個月後我的肚子一天天的大了起來 而我已很久沒看到他了 我已很久沒看到他了
她是在一輛巡迴表演的馬車上出生的 她的媽媽為那些投錢的人們跳舞 爺爺則使出渾身解數 傳一些福音 或賣幾瓶膏藥
GYPSIES,TRAMPS & THIEVES - CHER LYRICS
I was born in the wagon of a traveling show My momma used to dance for the money they'd throw Papa would do whatever he could Preach a little Gospel Sell a couple bottles of Dr. Good
Gypsies, tramps and thieves We'd hear it from the people of the town They'd call us Gypsies, tramps and thieves But every night all the men would come around And lay their money down
Picked up a boy just south of Mobile Gave him a ride, filled him with a hot meal I was 16, he was 21 Rode with us to Memphis And Papa would've shot him if he knew what he'd done
I never had schooling But he taught me well with his smooth, southern style Three months later I'm a gal in trouble And I haven't seen him for a while I haven't seen him for a while
She was born in the wagon of a traveling show Her momma used to dance for the money they'd throw Grandpa would do whatever he could Preach a little Gospel Sell a couple bottles of Dr. Good
|