■ Sergio Mendes 賽吉歐曼德斯
由達斯汀霍夫曼擔綱的這部經典電影-"畢業生"(The Graduate)發行於43年前的1967年,電影的劇情或許有可能會因為年代實在太久遠,已逐漸為人淡忘.但電影中的The Sound of Silence和Scarborough fair和Mrs.Robinson這幾首膾炙人口的插曲,相信至今仍鮮活的存在許多3,4,5,甚至是6年級生的記憶之中,以我個人來說,每次只要在電視看到達斯汀霍夫曼的影片(筆者一向是”達”的忠實粉絲),就會本能反應的聯想到The Sound of Silence和Scarborough fair,這兩首老歌,我也知道有很多人都有和我同樣的經驗。
■ Scarborough fair 史卡保羅市集
在聽過了三,四十年的Simon & Garfunkel之後,今天就讓我們來換換口味,聽聽由一個巴西的靈魂樂團體Sergio Mendes(賽吉歐曼德斯)所重唱的這首Scarborough fair。Sergio Mendes這個樂團除了善於揉合具備長青流行音樂的曲調於巴西音樂中,更是重新詮釋老歌的好手之一。
那種兼具Jazz與Bossa的曲風最能讓我真正的放鬆,讓我完全的沉溺其中,堪稱是我的最愛之一,希望你也會喜歡。
■ Scarborough fair Lyrics
Are you going to Scarborough fair? Parsley, sage, rosemary and thyme Remember me to one who lives there She once was a true love of mine
Tell her to make me a cambric shirt (On the side of a hill, in the deep forest green) Parsley, sage, rosemary and thyme (Tracing of sparrow on snow-crested brown) Without no seams nor needlework (Blankets and bedclothes the child of the mountain) Then she'll be a true love of mine (Sleeps unaware of the clarion call)
Tell her to find me an acre of land (On the side of a hill a sprinkling of leaves) Parsley, sage, rosemary and thyme (Washes the grave with silvery tears) Between the salt water and the sea strand (A soldier cleans and polishes a gun) Then she'll be a true love of mine (Sleeps unaware of the clarion call)
Tell her to reap it in a sickle of leather (War bellows blazing in scarlet battalions) Parsley, sage, rosemary and thyme (Generals order their soldiers to kill) And to gather it all in a bunch of heather (And to fight for a cause they've long ago forgotten) Then she'll be a true love of mine
■ 史卡保羅市集
你正要去史卡博羅市集嗎? 香菜。鼠尾草。迷迭香和百里香 請代我向住在那兒的她問候 她曾是我的摯愛
請她為我做一件棉襯衫 (在山丘的那一邊,在蓊鬱的森林裡) 香菜。鼠尾草。迷迭香和百里香 (追尋雪冠棕雀的蹤影) 不能有接縫,也不能用針線 (毛毯。床單和山上的孩子) 這樣,她就可以成為我的摯愛 (睡夢中渾然不覺那嘹亮的召喚)
請她為我找一畝地 (在山丘的那一邊,幾片樹葉飄落下來) 香菜。鼠尾草。迷迭香和百里香 (用銀色的淚水沖刷墳墓) 地必須位於海水和海岸之間 (一位士兵洗淨並擦亮了步槍) 這樣,她就可以成為我的摯愛 (睡夢中卻渾然不覺那嘹亮的召喚)
請她用皮製的鐮刀收割 (戰爭在鮮紅的軍營裡怒吼燃燒) 香菜。鼠尾草。迷迭香和百里香 (將軍下令士兵們開始殺戮) 用石南草捆紮成束 (為了一個他們早已遺忘的理由而戰鬥) 這樣,她就可以成為我的摯愛
|